On Mon, Feb 24, 2003 at 06:07:35AM +0900, Brian Wisti wrote: > I've worked briefly at a company that prepared tools for translators. My time > there was short (several months of contract work), but long enough to get the > idea that automated translation was not to be trusted. For a real > translation of ideas and idioms, a human brain was needed. A human brain > aided by their tools, of course ;-) Incidentally there is a wonderful "I-Spy" photograph in the current edition of Private Eye, a UK satirical magazine: http://www.private-eye.co.uk/ispy.htm (For the benefit of the archives, because this page will change: it's a dual-language sign photographed in Chengda, China. On the top line are a series of Chinese ideograms, and underneath the translation: "People railway for dumb millions")