I find your input very interesting and helpful and look forward to more of it. But, alas, ch1 is out of my hands now. I agree, 'organized' is better than 'classified' in this instance, but that change didn't make it into the document before I sent it. (Although, to my mind, 分類する (bunrei suru) *out of context* at least, means 'categorize' or 'classify' more than 'organize' which better fits the meaning of 編成する (hensei suru), 整理する (seiri suru), or まとめる (matomeru). And 分類する (bunrei suru) was what was written.) It is no small matter to translate and edit a 575 page Japanese book on a technical subject in a month and this rush has had its consequences, I'm afraid... Jon -- Jon Babcock <jon / kanji.com>