... entiendo, una especie de resumen traducidono?
donde se hable de la actulidad que viene ocurriendo hasta
el momento, en plan noticiario o revista de actualidad.


El 10 de marzo de 2015, 16:30, Lzaro Armando <lazaro / hcg.sld.cu> escribi:

> Me refiero a que deberamos hacer algo como lo que l hace.
>
> Por ejemplo, tomar las noticias ms relevantes, ponerlas en un blog y
> decir "la cosa va ms o menos as, (explicacin larga) ms detalles en
> el post original en ingls"
>
>
> Thread name: "Re: TryRuby 4: Spanish translation"
> Mail number: 9
> Date: Tue, Mar 10, 2015
> In reply to: Heliogbalo Santos
> >
> > # v.0001 #
> > =begin
> > correccin !!!
> >
> > http://peterc.org/feed
> > =end
> >
> > El 10 de marzo de 2015, 16:17, Lzaro Armando <lazaro / hcg.sld.cu>
> escribi:
> >
> > > bueno yo recibo los boletines, se llama Ruby Weekly
> > >
> > > http://rubyweekly.com/
> > >
> > > Deberamos hacer algo como eso en espaol y se que si insistimos con
> > > Peter nos brindar su ayuda...
> > >
> > > Thread name: "Re: TryRuby 4: Spanish translation"
> > > Mail number: 6
> > > Date: Tue, Mar 10, 2015
> > > In reply to: Heliogbalo Santos
> > > >
> > > > Me parece buena idea. Supongo que habr que suscribirse
> > > > tienes los enlaces?
> > > >
> > > > El 10 de marzo de 2015, 15:45, Lzaro Armando <lazaro / hcg.sld.cu>
> > > escribi:
> > > >
> > > > > Peter Cupper (perterc) se dedica a emitir va email, unos boletines
> > > > > con novedades sobre Ruby en espaol, creo que deberamos hacer algo
> > > > > como eso.
> > > > >
> > > > > No hace mucho intent asociarme con el, pero no me respondi. Sera
> > > > > bueno coger ese msmo boletn y aunque sea traducirlo...
> > > > >
> > > > >
> > > > > Thread name: "Re: TryRuby 4: Spanish translation"
> > > > > Mail number: 4
> > > > > Date: Tue, Mar 10, 2015
> > > > > In reply to: Heliogbalo Santos
> > > > > >
> > > > > > Estoy muy de acuerdo.
> > > > > > Estoy traduciendo un artculo sobre smbolos, no lo he pblicado
> an,
> > > > > > antes quiero que el autor lo revise...
> > > > > >
> > > > > > Hay varios rticulos que me gustara escribir antes, pero puedo
> > > colaborar
> > > > > > con lo que querais.
> > > > > >
> > > > > > Mi intencin es dedicar este blog CajnDeSastre
> > > > > > <http://aleatorioh.blogspot.com>, a Ruby y otros frameworks
> > > > > > como metasploit o Ruby on Rails.
> > > > > >
> > > > > > 2015-03-10 13:55 GMT+01:00 Lzaro Armando <lazaro / hcg.sld.cu>:
> > > > > >
> > > > > > > deberamos bloguear sobre Ruby on RoR en espaol, carecemos de
> una
> > > > > > > fuente de noticias medianamente decente...
> > > > > > >
> > > > > > > Thread name: "Re: TryRuby 4: Spanish translation"
> > > > > > > Mail number: 3
> > > > > > > Date: Tue, Mar 10, 2015
> > > > > > > In reply to: Heliogbalo Santos
> > > > > > > >
> > > > > > > > Una semana para traducir un prrafo con cuatro nmeros y dos
> > > > > titulares en
> > > > > > > > letras grandes?
> > > > > > > > La eficiencia est sobrevalorada. Avisadme si necesitais
> ayuda.
> > > > > > > > No voy a ponerme a buscar que hacer. me pongo a trabajar
> ahora.
> > > > > > > > Estar en CajnDeSastre <http://aleatorioh.blogspot.com> si
> > > > > necesitais
> > > > > > > > cualquier cosa.
> > > > > > > >
> > > > > > > > //////////////////////////////////
> > > > > > > > translation//////////////////////////////////
> > > > > > > > A week to translate a paragraph with four numbers and two
> > > headlines
> > > > > in
> > > > > > > big
> > > > > > > > letters?
> > > > > > > > Efficiency is overrated. Let me know if you need help.
> > > > > > > > I will not start looking to do. I get to work now.
> > > > > > > > I'll be in cajondesastre if you need anything.
> > > > > > > >
> > > > > > > > 2015-03-06 16:44 GMT+01:00 Lzaro Armando <lazaro / hcg.sld.cu
> >:
> > > > > > > >
> > > > > > > > > how could I help to translate ruby (or resources) to
> spanish?
> > > > > > > > >
> > > > > > > > > Thread name: "TryRuby 4: Spanish translation"
> > > > > > > > > Mail number: 1
> > > > > > > > > Date: Fri, Mar 06, 2015
> > > > > > > > > In reply to: Easy Datawarehouse Solutions
> > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > Dear ruby-talk-ers,
> > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > I°«m pleased to announce the addition of TryRuby°«s Spanish
> > > > > > > translation.
> > > > > > > > > Thanks to all the hard work of: Jess Gabriel y Galn and
> Pablo
> > > > > Garca.
> > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > If your browser language is set to Spanish you will
> > > > > automatically see
> > > > > > > > > the new translation, otherwise use the language button:
> > > > > > > http://tryruby.nl/
> > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > Ivo Herweijer
> > > > > > > > >
> > > > > > > >
> > > > > > > >
> > > > > > > >
> > > > > > > > --
> > > > > > > > Equipo
> > > > > > > >
> > > > > > > > EscenarioDeJuego <http://EscenarioDeJuego.blogspot.com.es/>
> > > > > > >
> > > > > >
> > > > > >
> > > > > >
> > > > > > --
> > > > > > Equipo
> > > > > >
> > > > > > EscenarioDeJuego <http://EscenarioDeJuego.blogspot.com.es/>
> > > > >
> > > >
> > > >
> > > >
> > > > --
> > > > Equipo
> > > >
> > > > EscenarioDeJuego <http://EscenarioDeJuego.blogspot.com.es/>
> > >
> >
> >
> >
> > --
> > Equipo
> >
> > EscenarioDeJuego <http://EscenarioDeJuego.blogspot.com.es/>
>



-- 
Equipo

EscenarioDeJuego <http://EscenarioDeJuego.blogspot.com.es/>