"Juergen Katins" <juergen.katins / epost.de> was being inconsiderate in .... > > I have asked privately for the license to be changed to the OPL, now > > I'm asking publicly. > > > Being the copyright holder I decided to publish my translation under a > different licence for the following reasons: First of all a big thank you for putting in many hours into this translation project however I am wandering if your co-translators are really happy about your copyright claim on their individual translation work and the fact they are implicitly drawn into this by now unpleasant licensing dispute? > I hope that my translation could become part of other free projects. I > think it could be useful to projects like FreeRIDE or Kdevelop. Both > projects come with GNU Public Licence and I thought it a good idea to > use an associated licence. > But the main reason is this: > I did want to avoid just the same difficulties Dave is struggling with > now! I changed to the more restrictive GPDL to garantee my translation If the ``do whatever you want'' OPL license is good enough for Dave it seems rather pointless and disrespectful to second guess his wishes on this subject. > and any derived works to stay free. If my translation should be > retranslated and return to the USA that returning version will be a > free one. I visualize the bad example of "Addison-Wesley Verlag" You don't need to visualize ``bad examples'' if you have a mirror in front of you ... > Germany publishing their translation under totally closed licence. I > absolutely dont want to let something like that happen with my > translation. .... /Christoph