--qftxBdZWiueWNAVY
Content-Type: text/plain; charset=utf-8
Content-Disposition: inline
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

On Thu, Apr 10, 2008 at 11:28:59PM +0900, Yukihiro Matsumoto wrote:
> Hi,
> 
> In message "Re: OT: "Unix" in Japanese"
>     on Thu, 10 Apr 2008 23:17:58 +0900, Chad Perrin <perrin / apotheon.com>rites:
> 
> |Since I figure there are probably a few Japanese Unix hackers on this
> |list (Matz at minimum), this might be the place to ask:
> |
> |How do you "spell" the word "Unix" in Japanese?  Do you use some kind of
> |katakana formation (like  perhaps), or is there Kanji for it,
> |or do you use romaji . . . or something that I've missed because I didn't
> |get much sleep last night?
> 
> We spell UNIX as UNIX for most of the case.  We pronounce UNIX as
>  ", which is YU-NICK-S, just in case you can't read
>  Katakana here.

Thanks to both you and T K for your answers.  I'm kinda surprised at the
geminate consonant use.


> 
> |While I'm at it . . . how is Ruby usually represented in Japanese?
> 
> Ruby the language is Ruby.  Sometimes people use Katakana (
> against my intention.  We pronounce it as Ru-Bee.

. . . and thanks for that clarification as well.

-- 
CCD CopyWrite Chad Perrin [ http://ccd.apotheon.org ]
W. Somerset Maugham: "The ability to quote is a serviceable substitute for
wit."

--qftxBdZWiueWNAVY
Content-Type: application/pgp-signature
Content-Disposition: inline

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v2.0.8 (FreeBSD)

iEYEARECAAYFAkf+QbMACgkQ9mn/Pj01uKXQuACgp0mHuqe6EE+O52Mwmp8+kc4L
mi4AniviMT79F5OTzJbLa/ryLYeZMWAR
p
-----END PGP SIGNATURE-----

--qftxBdZWiueWNAVY--