小澤さくです。

英語版Rubyホームページの
	If you can read Japanese ...
って、けっこう見下した表現だと思うんですけどいかがなもんでしょ?
おおげさに書けば
「あなたが、なんとびっくり、日本語を読むという我々が期待もしなかった能力を
  備えているのであれば」という意味あいですよね。canって。

	Japanese pages
だけでいいのでは?

//
どうでもいいけど、「日本語版しかないんです」の意味で書いたであろう
「Japanese Only」という断り書きを見るたびに、「日本人しか見ちゃい
けません」と解釈してしまう私って、間違ってますか?

-- 
小澤索郎@A.I.SOFT, INC.           自由業者に日曜はない。
<mailto:ozawa / aisoft.co.jp>        もしくは毎日が日曜日。
<mailto:XLQ03714 / niftyserve.or.jp> さて、恐いのはどっち?