むとうです。

Ruby-GetText-Package-1.90.0をリリースしました。

主な変更点
----------
* ウクライナ語、ハンガリー語のサポート
* JRubyのサポート。
    * 拡張ライブラリ(.so)を使わないピュアRubyライブラリになりました。
    * Install時にCコンパイラやrubyのヘッダファイルが不要になりました。
    * Win32, Unix, JRubyは統合された1つのgemで提供されるようになりました。
* ディレクトリ構成を見直しました。
    * localeに関するモジュールをlib/gettext/* からlib/locale/に移しました。
* Localeモジュールを再実装しました。
* RDocをサポートしました。
* 不具合の修正、その他の改善を行いました。
* Ruby on Rails対応
  * Ruby on Rails 2.0をサポートしました。(Rails 1.2.xは対象外とします)
  * error_messages_forがエラーダイアログのタイトル等が変更可能となりました。
  * GetText::Rails.available_locales, .normalized_localeを追加しました。
     それに伴いfragment_cache_key/expire_fragmentを再実装しました。

Thanks to
---------
今回も多くの方々にご協力をいただきました。ありがとうございました。

  Translators:
    Alex Rootoff, Tamas Tompa

  Bug reports, suggestions and patches:
    Yaohan Chen, OZAWA Sakuro, olivier ruffin, Vit Ondruch,
    Andreas Neuhaus, boud indymedia, Hans de Graaff, Stephan, Reynard,
    Ernesto Jimenez Caballero, Paul Clegg

Ruby-GetText-Packageとは
------------------------
Ruby-GetText-PackageはGNU GetText互換のRubyライブラリです。
#ただ、GNU GetTextの拡張ライブラリではなく、一から実装しなおして
#いて、Ruby向けにいろいろと拡張機能を持っています。

英語で書いた文章をキーにクライアントサイドのロケール情報
に適した言語の文章を返すライブラリと、それを開発しやすく
するためにサポートするツールのパッケージです。

国際化アプリケーションを作る際にぜひご利用ください。

 * GNU GetTextに似たシンプルなAPIです。
 * 言語ごとに単数形・複数形を表現できます。
 * rubyスクリプト、glade-2 XMLファイル(.glade)、ERBファイル(.rhtml, erb)
 ActiveRecord(.rb)から対象文字列を抜き出すことができます。また、
 自分自身でパーサを書くことができます。(rgettext)
 * poファイルからmoファイルにするrmsgfmtというmsgfmt互換のツール
   を提供しているので、GNU GetTextがない環境でも使うことができます。
  また、各ツールはライブラリとなっており、他のアプリケーションから呼ぶ出す
  ことも可能です。rake等ではライブラリを呼び出すようにすると便利です。
 * 生成されるpoファイル、moファイルはそれぞれGNU GetText互換です。
   したがって、msginit, msgmerge等、GNU GetTextについてくる便利
   ツールを直接使うことができます。
 * マルチテキストドメインをサポートしています。1つのクラスで複数のテキスト
  ドメインを持つことができます。
 * CGIサポート (gettext/cgi)
   WWWブラウザから送られる情報を元に適切な言語を使用します。
  サンプル付き(samples/cgi)。
 * ERBサポート (gettext/erb)
   ERBを簡単に使うことができます。サンプル付きです(samples/cgi)。
 * Ruby on Railsサポート (gettext/rails)
   Ruby on Railsを簡単にL10n化することができます。
  こちらもサンプル付きですのでそちらもご参照ください(samples/rails)。
   * Controller, Viewの翻訳
   * Modelのテーブル名、カラム名の翻訳
   * エラーメッセージの翻訳
   * Action/Flagmentキャッシュをサポート
   * いくつかのヘルパメソッドのL10n化。

Website
-------
http://rubyforge.org/projects/gettext/

ScreenShots
-----------
Ruby on Railsを利用したサンプルブログ(Ruby-GetTextの配布パッケージに
含まれます)のスクリーンショットです。22カ国語に翻訳されています。
http://www.yotabanana.com/hiki/?ruby-gettext-screenshot


翻訳状況
-------
Bosnian(bs)               - 1.10.0 (new)
Catalan(ca)               - 1.10.0
Croatian(hr)              - 1.10.0 (new)
Chinese(zh_CN)            - 1.10.0
Chinese(zh_TW)            - 1.10.0
Czech(cs)                 - 1.9.0 (old)
Dutch(nl)                 - 1.10.0
English(default)          - 1.10.0 
Esperanto(eo)             - 1.10.0
Estonian(et)              - 1.10.0 (rails.po only)
French(fr)                - 1.10.0
German(de)                - 1.10.0
Greek(el)                 - 1.9.0 (old)
Spanish(es)               - 1.9.0 (old)
Italian(it)               - 1.6.0 (old)
Japanese(ja)              - 1.10.0
Korean(ko)                - 1.9.0 (old)
Norwegian(nb)             - 1.9.0 (new)
Portuguese(Brazil)(pt_BR) - 1.10.0
Russian(ru)               - 1.10.0
Swedish(sv)               - 0.8.0 (old)
Vietnamese(vi)            - 1.10.0 (new)

Can you help us?/ Can we help you?
----------------------------------

以下のようなことに興味のある方は是非。
Ruby-GetText-Packageのメーリングリストへご参加ください。

 (1) Ruby-GetText-Package自体の改善
 (2) アプリ・ライブラリの翻訳
 (3) アプリ・ライブラリの作者で翻訳者を探したい人

日本語のメーリングリストもありますが、(2),(3)が目的の方は
英語の方に参加して頂いた方が良いかと思います。


Can you help us?/ Can we help you?
----------------------------------

以下のようなことに興味のある方は是非。
Ruby-GetText-Packageのメーリングリストへご参加ください。

 (1) Ruby-GetText-Package自体の改善
 (2) アプリ・ライブラリの翻訳
 (3) アプリ・ライブラリの作者で翻訳者を探したい人

日本語のメーリングリストもありますが、(2),(3)が目的の方は
英語の方に参加して頂いた方が良いかと思います。

-- 
.:% Masao Mutoh<mutoh / highway.ne.jp>