青山です。 On Mon, 13 Dec 1999 15:40:15 +0900, matz / netlab.co.jp (Yukihiro Matsumoto) wrote: > 外人たちに情報を提供する「自動翻訳プロジェクト」を開始しよう > と思います。まあ、つまりは「翻訳魂」か「翻訳の王様」をしかけ > て、日本語ページを無理矢理英語にして www.ruby-lang.orgで提供 > しようというプロジェクトです。 後でと思っていましたが、思い付きでやったら出来てしまいました。 フィルタだけですが、あとはシェルスクリプトでもすぐですね。 for i in *.html; do cat $i | trans.rb je > ../en/$i done とか。 #!/usr/local/bin/ruby require "honyaku" require "nkf" mode = ARGV.shift.upcase data = NKF::nkf('-e', STDIN.read).split(/(<[^>]*>)/) host = Honyaku.new( ENV["USER"], mode ) i = -2 while i < data.size - 1 i += 2 next unless /\w/.match(data[i]) if mode == "EJ" # 入力が英語の場合は段落内の改行をスペースに変換 data[i].gsub!(/ *\n *(?!\n)?/, ' ') else # 入力が日本語の場合は段落内の改行を削除 data[i].gsub!(/ *\n *(?!\n)?/, '') end host.trns_divide_sentence(data[i]).each do |paragraph| paragraph.each() do |sentence| data[i] = host.translate_one(sentence) end end end print NKF::nkf('-j', data.join('')) host.close お、ぎりぎりテレホーダイタイム。 -- 青山 和光 Wakou Aoyama <wakou / fsinet.or.jp>