小波です。

>In message "Re: [ruby-dev:39539] Re: [Bug #2263] typo in man/ruby.1"
>    on Sun, 25 Oct 2009 11:15:17 +0900, Yusuke ENDOH <mame / tsg.ne.jp> writes:
>
>|man はともかく -help の -W[level] の説明が 80 文字に収まってないのですが、
>|もう諦めたんでしょうか。そこで
>|
>|  -T[level=1]     turn on tainting checks
>|  -W[level=2]     set warning level; 0=silence, 1=medium, 2=verbose

英語的には silence -> silent が正しいのではないですかね。 もっとも,ど
っちかというと quiet のほうがいいように思います。