Yukihiro Matsumoto wrote:
> Hi,
>
> In message "Re: IRHG - "Three Stuffing""
>     on Tue, 17 Apr 2007 20:57:29 +0900, Charles Thornton <ceo / hawthorne-press.com> writes:
>
> |Can a japanese speaker give a translation
> |of the phase 'Three Stuffing".
>
> I have no idea.  Could you show us the context?
>
> 							matz

Matz,

This is from very early in the gc.html (2nd paragrah under SEGMENT!)

Paragraph in Japanese:

三つめのマシンスタックについてもう少し話そう。マシン「スタック」と言う 
くらいだから当然スタック構造をしている。つまりどんどん新しいものを上に積 
み重ねていく。実際にマシンスタックに値を積むときはint一個などの細か い単 
位で積むわけだが、論理的に見るともう少し大きい単位がある。それをスタック 
フレーム(stack frame)と言う。

WorldLingo Translation below:

You probably will already a little speak concerning the machine stack of 
three stuffing.
===============================
Therefore the extent, machine “stack” proper stacked structure is 
done.In other words it keeps accumulating steadily new ones on.Actually 
when stacking value in machine stack, but the reason which is stacked at 
the unit whose int one and the like is small, when you see logically, an 
already a little there is large unit.That the stacked frame (stack 
frame) with you say.

Thanks again for your help -- I know you are busy

Chuck T.


> .
>